KudoZ home » German to English » Bus/Financial

aufarbeitung der altrisiken

English translation: manage/solve old risks

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufarbeitung der altrisiken
English translation:manage/solve old risks
Entered by: Poornima Iyengar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:44 Sep 1, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: aufarbeitung der altrisiken
from a press release on a bank's success in last fiscal year:

Das Geschäftsjahr 2000 der Bank war geprägt von der plangemäßen *Aufarbeitung der Altrisiken* sowie dem tiefgreifenden strategischen Umstrukturierungsprozeß in der Bank.

my dictionary gives 'unexpired risks' for altrisiken, but there must be something better (more usual). I'm also a bit flummoxed by "aufarbeitung". could some kind sould explain to me what a bank can do with ts altrisiken. Thanks
berelin
Local time: 23:08
manage/solve old risks
Explanation:
Altrisiken are just risks with their origin in the past (e.g. possible claims because of wrong recommendations, unsettled law suits...). Aufarbeitung means that they look at those risks once again and try to manage or solve them (e.g. by offering payments or winning the law suit).
Selected response from:

Andy Lemminger
Canada
Local time: 15:08
Grading comment
Thank you both. I wish I could split points as 'reappraisal' seems like a good verb.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1manage/solve old risks
Andy Lemminger
nareappraisal of old (known) risks
Alexander Schleber


  

Answers


23 mins peer agreement (net): +1
manage/solve old risks


Explanation:
Altrisiken are just risks with their origin in the past (e.g. possible claims because of wrong recommendations, unsettled law suits...). Aufarbeitung means that they look at those risks once again and try to manage or solve them (e.g. by offering payments or winning the law suit).


    own experience as auditor
Andy Lemminger
Canada
Local time: 15:08
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1127
Grading comment
Thank you both. I wish I could split points as 'reappraisal' seems like a good verb.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roland Grefer
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
reappraisal of old (known) risks


Explanation:
Risk that had previously been identified by the bank, and for which provisions may have been made in the past, are reappraised, so as to either write them off or to create additional provisions. These are basically bookeeping and balance sheet operations that reduce the realized profit.


    Zahn / Oxford Duden
Alexander Schleber
Belgium
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2340
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search