KudoZ home » German to English » Bus/Financial

genauer Firmenwortlaut

English translation: exact company name

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:genauer Firmenwortlaut
English translation:exact company name
Entered by: Ralf Lemster
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:15 Sep 6, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: genauer Firmenwortlaut
From "Frachtfuehrer-Fragenkatalog"

Genauer Firmenwortlaut - exact (title ???)
AA
exact company name
Explanation:
The German wording is unusual - I would normally expect something along the lines of "Genaue Firmenbezeichnung"; 'Wortlaut' normally refers to a text rather than a single word or company name.
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 07:29
Grading comment
Thank you.
I don't think there is anything special about this wording, but it crops up for a second time in an Austrian text. Just wanted to check it with expert colleagues
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Context!
Ralf Lemster
na +1Company name (verbatim)
Maya Jurt
na +1exact company name
Ralf Lemster
naexact wording (of the company)
Parrot


  

Answers


5 mins
exact wording (of the company)


Explanation:
An exact quotation.


    Muret-Sanders
Parrot
Spain
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 315
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins peer agreement (net): +1
exact company name


Explanation:
The German wording is unusual - I would normally expect something along the lines of "Genaue Firmenbezeichnung"; 'Wortlaut' normally refers to a text rather than a single word or company name.


    Own usage
Ralf Lemster
Germany
Local time: 07:29
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2684
Grading comment
Thank you.
I don't think there is anything special about this wording, but it crops up for a second time in an Austrian text. Just wanted to check it with expert colleagues

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roland Grefer
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins peer agreement (net): +1
Company name (verbatim)


Explanation:
Meaning one has to indicate the exact name of the company

Not BestTransPartners, but BestTransPartner Inc.

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 545

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roland Grefer
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins peer agreement (net): +2
Context!


Explanation:
It's important to indicate the target audience; the discrepancy I referred to might in fact be caused by the fact that the list was produced in Austria. Quite a few words and expressions differ between Austria, Germany or Switzerland. (Slightly mis-quoting an old classic, they're countries "separated by the same language"...)

Ralf Lemster
Germany
Local time: 07:29
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2684

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Jurt: So true!
7 mins

agree  Roland Grefer
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search