KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Convenience und Systemkunden

English translation: Convenience

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:58 Sep 7, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Convenience und Systemkunden
Auch in 2001,die Bereiche Convenience und Systemkunden verzeichneten eine Umsatzrückgang.

It's an annual reoprt for a supermarket chain and I know that these terms refer to customers who use their petrol stations and express stores, but is there an equivalent English term for these??
Blixen
United Kingdom
Local time: 11:57
English translation:Convenience
Explanation:
As the name in German indicates, convenience has been taken from English.
Convenience and System Customer Divisions etc.
This is the standard term in the business, we can assure you
Edward
Selected response from:

evs_bg
Local time: 13:57
Grading comment
Fits very nicely indeed!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naconvenience [stores/products] and key accounts
Ralf Lemster
na -1Convenienceevs_bg


  

Answers


22 mins
convenience [stores/products] and key accounts


Explanation:
"Convenience" is the easy bit, referring to the 'mini-supermarkets' operated at petrol stations. The English term is frequently used in German, pretty much in the same meaning as the English original (it's telling that there doesn't seem to be a proper German word for it...).

"Systemkunden" is difficult since it can describe quite a large variety of concepts, from corporate accounts using a range of services to a situation where the supplier expands into areas such as fleet management. The key is what the company actually *does* for "Systemkunden".


    Own experience
Ralf Lemster
Germany
Local time: 12:57
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2684
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins peer agreement (net): -1
Convenience


Explanation:
As the name in German indicates, convenience has been taken from English.
Convenience and System Customer Divisions etc.
This is the standard term in the business, we can assure you
Edward


evs_bg
Local time: 13:57
PRO pts in pair: 3
Grading comment
Fits very nicely indeed!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ralf Lemster: see above - 'system customer' may turn out as a 'false friend'...
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search