KudoZ home » German to English » Bus/Financial

lose Dachorganisation

English translation: loosely-coordinated

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:24 Aug 5, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: lose Dachorganisation
I know Dachorganisation is umbrella organisation but how does lose fit in?
Bei ... handelt es sich nur um eine lose Dachorganisation.
Text is about international branches of an organisation which don't necessarily work with each other just under the same name.
Julie
English translation:loosely-coordinated
Explanation:
... is a loosely-coordinated umbrella organization
Selected response from:

Nancy Schmeing
Canada
Local time: 21:06
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naloosely-coordinatedNancy Schmeing
naloose, not so strict or formal, with considerable latitude for the membersDan McCrosky


  

Answers


5 mins
loose, not so strict or formal, with considerable latitude for the members


Explanation:
HTH - Dan

Dan McCrosky
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
loosely-coordinated


Explanation:
... is a loosely-coordinated umbrella organization

Nancy Schmeing
Canada
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search