English translation: This decision was made with the proviso that ...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:24 Sep 17, 2001
German to English translations [Non-PRO] Bus/Financial
German term or phrase:An diese Entscheidung .. Bedingung knüpfen
It (city council) was decided to sell the local public utility. An diese Entscheidung knüpfte der Stadtrat die Bedingung, mit einem Betrag von 150 Millionen DM einen wesentlichen Teil des Verkaufserlöses nachhaltig für die mittel- und längerfristige Wirtschaftsförderung einzusetzen. Thanks in advance!
Explanation: to sell the local public utility. The city government attached the condition to spend the amount of 150 Mi. DM, a considerable portion of the sales price, on the effective advancement of medium and long range economic developments.
Explanation: The City Council attached to this decision the condition that the amount of DM150,000,000 should be contributed to cover a considerable part of the net proceeds of sales for medium and long-term business requirements on an ongoing basis.
(Reasonably sure of the term itself but not so confident about the rest of the sentence)
Jack Doughty United Kingdom Local time: 00:32 Native speaker of: English PRO pts in pair: 214
The decision was passed by the .......under the condition to...
Explanation: The decision was passed by the town council under the condition to effectively invest an amount of DM 150 Mio., a substantial part of the sales revenue, for medium and long term promotion of local economy.
Sleek? Gramatically correct? Fits the context?
Klaus Dorn Local time: 03:32 Native speaker of: English, German PRO pts in pair: 1514