Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:36 Sep 17, 2001
German to English translations [PRO] Bus/Financial
German term or phrase:Fondsanteile in Einzelregister einbuchen
This is part of a sentence that appears in a financial document. Does Fondsanteile mean capital share here?
to [book][post] fund units into an individual ledger
Explanation: Given that the source text is German, my assumption is that this refers to a German "Sondervermögen" (only the relatively new breed of exchange-traded funds [ETFs] are organised as a company limited by shares).
However, I would need more context to determine (1) whether it should be "units" or "certificates" and (2) what the "Einzelregister" refers to ("ledger" in an accounting context, or perhaps "[sub-]position" from a risk management point of view).
Own professional experience in the financial markets
Ralf Lemster Germany Local time: 19:14 Native speaker of: German PRO pts in pair: 2684