der beiden in Deutschland zugelassenen Fonds Expertise America und Europe
English translation: ...of the two funds listed in Germany, Expertise America and Europe.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:23 Sep 17, 2001
German to English translations [PRO] Bus/Financial
German term or phrase:der beiden in Deutschland zugelassenen Fonds Expertise America und Europe
Die Kunden, deren Anteile erfolgreich übertragen werden konnten, sind nun direkt eingetragene Anteilseigner der beiden in Deutschland zugelassenen Fonds Expertise America und Europe.
I am not sure if Fonds Expertise America and Europe is a name or whether it should be translated. I would appreciate suggestions on how to phrase the sentence part "der beiden...Europe"
of the two funds admitted for distribution in Germany, Expertise America and [Expertise] Europe
Explanation: Investment funds managed outside Germany must be registered with the German Banking Supervisory Authority ("BAKred") prior to offering them to the general public.
My guess is that the second fund is called "Expertise Europe", not just "Europe".
I have translated a number of prospectuses for non-German funds
Ralf Lemster Germany Local time: 12:11 Native speaker of: German PRO pts in pair: 2684