KudoZ home » German to English » Finance (general)

reine Selbstkosten

English translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:37 Aug 8, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: reine Selbstkosten
This sentence comes from an offer: Reisekosten werden zu reinen Selbstkosten in Rechnung gestellt. (I imagine that it means: Travel expenses shall be charged as "self-costs", but I am not really certain). Secondly, I would really appreciate it if anyone could suggest something for Abstimmungsgespraech. Coordination meeting sounds too literal. Thanks!
Chris
English translation:See below
Explanation:
Selbstkosten refers to the expenses a company incurs when performing a service or travelling as in this case. Thus, you might say something along the lines: "... shall be charged net without surcharge." As for Abstimmunggespraech, I would have to agree with Mickey's suggestions. A search at www.google.com will confirm this! Good luck!
Selected response from:

Anthony Frey
United States
Local time: 16:31
Grading comment
Thanks everybody. My client prefered this answer!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naat costRolf Bueskens
naSee below
Anthony Frey
nasee below
Stefan Kreisher
naoriginal costs
Michael Scheidler
natravel expenses will be charged at costUlrike Lieder


  

Answers


29 mins
travel expenses will be charged at cost


Explanation:
i.e. no surcharge. I imagine you could also say "net" or something like that.

For Abstimmungsgespräch, I would suggest a phrase like "frank discussion to come to a meeting of the minds" or "to coordinate our plans" or something like that.

Can't give you any references, this is just what the German says to me. Hope it helps, though.

Ulrike Lieder
Local time: 13:31
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins
original costs


Explanation:
Chris:
I am pretty sure it means that the travel expenses are charged at the real price, i.e. the company which submits the offer does not add anything to it.
When I talked to a customer some time ago, he suggested "line-up meeting" or "kick-off meeting" (maybe it fits your context).
HTH
Michael


Michael Scheidler
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
see below


Explanation:
you could also use the term "personal expenses" for "Selbstkosten", and an alternative meaning for "Abstimmung" can be "reconciliation", which might make more sense in a financial context.

Stefan Kreisher
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below


Explanation:
Selbstkosten refers to the expenses a company incurs when performing a service or travelling as in this case. Thus, you might say something along the lines: "... shall be charged net without surcharge." As for Abstimmunggespraech, I would have to agree with Mickey's suggestions. A search at www.google.com will confirm this! Good luck!

Anthony Frey
United States
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everybody. My client prefered this answer!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
at cost


Explanation:
For Selbstkosten, I agree with 'uel'; for Abstimmung one would need more context but I agree with 'skreisher' that in a financial context it could be reconciliation.

Rolf Bueskens
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 7, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search