English translation: supplementary pension plan [old age provision] based on the formation of coverage capital
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
supplementary pension plan [old age provision] based on the formation of coverage capital
supplementary benefits in a capital recovery system
Explanation: This expression is part of the "Rentenreform" discussion in Germany, but I could not find any related English terms for this. So I am not really sure.
Zusatzvorsorge is also usually expressed as "Zusatzversorgung", which means that people in addition to their (public) pension provide a certain share of securing their livelyhood by themselves, e.g. with stocks or life insurance contracts and funds (this is the capital recovery part)
I used expressions from Eichborn, Wirtschaft and Wirtschaftsrecht dictionary.
Explanation: While I agree with Hans-Henning's explanation, this is not about "capital recovery" as such, rather the capital is used, i.e. accumulated/formed, to cover future (supplementary) pension entitlements/benefits.
"Capital recovery system" is therefore misleading.
Dietl/Lorenz, Legal Dictionary
Beate Lutzebaeck New Zealand Local time: 13:17 Native speaker of: German, English PRO pts in pair: 2079
6 hrs confidence: peer agreement (net): -1
capital funded supplemental medical insurance
Explanation: Zusatzvorsorge" ->"Vorsorge" ->prevention. The term is also frewuently used in German for medical prevention and medical care.
The "supplemental medical insurance" party of my answer gets more than 3000 hits on Google.