GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:05 Oct 16, 2001 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robin Ward Germany Local time: 02:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | performance decrease; performance drop |
| ||
5 | effect losses |
| ||
4 | poorer performance |
| ||
4 | Performance losses,attenuation |
|
effect losses Explanation: or effect reductions FTBOMH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
poorer performance Explanation: I think this is what I suggested. It was something technical, and if x happened this could result in "Leistungseinbußen" - Was it not Andy Lemminger who posted it? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
performance decrease; performance drop Explanation: Have used this translation several times before in the context of electrical engineering. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
20 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |