Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:42 Dec 15, 2005
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase:Ausführung eines Angebots
Punkt Ausführung 3. Angebot XXX UK an ZZZ Southern vom 01.08.05
The above sentence appears in a bid proposed by an organization. A German contractor bidding for a contract in the UK. The individual terms there are clear but "Ausführung 3. Angebot an jemanden" isnt a correct construction as far as I can guess. The Angebot is without the suffix 's' The word Angebot is immediately followed by the name of one party. Can someone suggest a good translation for this one?