02:38 Aug 30, 2006 |
|
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Abteilungsname o.ä.? // Kunden fragen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Abteilungsname o.ä.? // Kunden fragen Explanation: Das höchste "confidence level" bezieht sich nur auf "Kunden fragen". "NBB" kann buchstäblich alles bedeuten, von der Abkürzung einer Abteilung des Unternehmens (oder einer Tochtergesellschaft usw.) bis zur Idee von Brigitte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.