KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

schlanke Töchter

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Nov 9, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: schlanke Töchter

This phrase appears in a stocktaking training document.

"Sind alle Aufträge und Listen bearbeitet so sind die Listen auf der Firma 100 (Österreich und, „Schlanke“ Töchter) an das x zu senden. Alle anderen Tochterunternehmen senden die Listen an ihren zuständigen Finance–Bereich"

Whst is the best way to phrase this in English?
Is a "schlanke Töchter" an intermediary or does it mean "subsidiaries with lean management"?

Or something different?

Thank you!
Kim Bakkers
Local time: 12:28

Discussion entries: 3


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search