KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)


English translation: credit line maintenance

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:14 Nov 19, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Stehenlassen
Von einem eigenkapitalersetzenden Darlehen ist dann auszugehen, wenn ein Gesellschafter bzw. ein diesem gleichgestellter Dritter ein Darlehen gewährt hat, das im Zeitpunkt seiner Gewährung Eigenkapitalersatzfunktion hatte. Das wiederum ist der Fall, wenn das Darlehen in der "Krise der Gesellschaft" gewährt wurde. Unter der "Krise" der Gesellschaft versteht der Gesetzgeber den Zeitpunkt, in dem die Gesellschafter statt eines Darlehens als ordentliche Kaufleute der Gesellschaft Eigenkapital zugeführt hätten. Das ist anzunehmen, wenn die Gesellschaft ihren zur Geschäftsfortführung notwendigen Kapitalbedarf im gleichen Zeitpunkt nicht durch entsprechenden Kredit von Dritter Seite zu marktüblichen Bedingungen hätte decken können. Maßgeblich ist insoweit ein Drittvergleich. Vorstehendes gilt nicht nur für die Gewährung eines Darle-hens in der Krise, sondern auch für den Fall, dass der Gesellschafter ein Darlehen au-ßerhalb der Krise gewährt, dieses Darlehen aber bei Eintritt der Krise der Gesellschaft nicht kündigt und abzieht, sondern stattdessen der Tochter belässt (Fall des soge-nannten "Stehenlassens").
Local time: 11:04
English translation:credit line maintenance
That's how I read it, in other words, a 'loan transfer' instead of 'calling the loan'
Selected response from:

Local time: 03:04
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
2credit line maintenance
Jonathan MacKerron
Summary of reference entries provided
New German Legislation on the Mandatory



4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5

my guess from the dank greyness this is Berlin this fall morn

Note added at 7 mins (2008-11-19 10:21:33 GMT)

THAT is ...

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
credit line maintenance

That's how I read it, in other words, a 'loan transfer' instead of 'calling the loan'

Local time: 03:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

49 mins
Reference: New German Legislation on the Mandatory

Reference information:

I haven't the energy to fish through this to find the exact term, but it will be in there somewhere - this reads almost like an English version of your doc!!

Dominican Republic
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search