KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

Volumenklasse

English translation: Pay Scale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Volumenklasse
English translation:Pay Scale
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:28 Mar 12, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Volumenklasse
This is absolutely the last question, okay?!
On the subject of paying temporary personnel, the text states:

"Bei Abweichungen der Stundenzahl nach oben erfolt eine Kundeninformation sowie die Abrechnung in der nchsten Volumenklasse."

What is this "Volumenklasse" about? And how do we render "Stundenzahl nach oben"?

Thanks in advance for your greatly appreciated help.

DESMOND
DESMOND
pay scale
Explanation:
I would explain it as follows:
if the hours worked are higher than what was agreed upon, the customer for whom the employee worked these hours is being informed and the employee will be paid according to the established pay scale (for the worked overtime).
HTH
Selected response from:

Ingrid Fabi
Canada
Local time: 06:15
Grading comment
Thanks for giving me some pointers for this tricky sentence. I'm inclined to agree that it´s more likely to be "pay scale" in this context rather than "hourly rate", but thanks anyhow for everybody´s contribution.
By the way, where do you guys get the time to translate AND answer peoples´queries? It really amazing me: I got a reply in about half an hour. Prozcom is a real life-saver!

Thank you everybody.

DESMOND
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nahourly rateFuad Yahya
napay / compensation scale / rangeUlrike Lieder
narenumeration gradeUschi (Ursula) Walke
napay scale
Ingrid Fabi
naVolume class
Øystein Lid


  

Answers


28 mins
Volume class


Explanation:
That was a tough one! Perhaps "Stundenzahl nach oben" means the number of hours the employees work every day according to what has been decided by the board, or the ones in charge. I have no idea what "Volumenklasse" referres to.. So my best guess is Volume class. Sorry I couldn't be of more assistance.


    6 years of studying German
Øystein Lid
Norway
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
pay scale


Explanation:
I would explain it as follows:
if the hours worked are higher than what was agreed upon, the customer for whom the employee worked these hours is being informed and the employee will be paid according to the established pay scale (for the worked overtime).
HTH

Ingrid Fabi
Canada
Local time: 06:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
renumeration grade


Explanation:
in the case of increased working hours the customers will be informed and the next (higher) renumeration grade applies.

Right idea, bad English?
Good luck


    xxx
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
pay / compensation scale / range


Explanation:
Abweichung der Stundenzahl nach oben means that the number of hours worked is greater than anticpated or agreed upon. It has nothing to do with the board of directors. (Literal translation: number of hours deviates upward). If that is the case, the next higher scale kicks in – I would assume that it would be a different rate of compensation, probably a higher one as the temp might possibly be entitled to some benefits.


So, your sentence would be s.th. like this,
If the number of hours worked exceeds the [agreed-upon/contractual] limits, the customer will be informed, and the services of the temp are billed on the basis of the next [higher] [pay/compensation] scale.

Hope this helps!


Ulrike Lieder
Local time: 03:15
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
hourly rate


Explanation:
I am also tempted, but hesitating, to suggest "volume rate," but hourly rate sounds better to me.

I think everybody here is on the same page regarding the sense of it; it's just how one would put it in English that is a bit of a challenge. I like "hourly rate" at least until I hear a better suggestion.

Fuad


    Macmillan
Fuad Yahya
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 29, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO » PRO
Jan 29, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldTech/Engineering » Bus/Financial
Field (specific)(none) » Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search