English translation: Ausgleichsruhezeit - compensatory rest period
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / Swiss contract of employment
German term or phrase:ARGZ
Obviously an abbreviation of some sort, but does anybody know what for? The context is a contract of employment between a baker-confectioner and the employing bakery, and the ARGZ is a "special condition of employment" - a clause in its own right. Whatever it is, it happens from 22:00 at night to 5:00 in the morning, so I'm inclined to think it's "unsocial hours" - but I'd be glad of any pointers, not being able to find this in my dictionaries.
Client has already been contacted and asked, but no answer as yet after a day's wait.
2.Nun wurde eine neue Buchung hinzugefügt. Bei Bezeichnung schreibt man nun "AGRZ Bezug Stunden" und bei Typ wählt man nun "Ausgleichsruhezeit Bezug Stunden" aus. Bei Prozent schreibt man 100 rein und die Menge kann man frei lassen.