GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:25 Jul 3, 2001 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 06:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | I should/would be happy to .....you at your earliest convenience |
| ||
na | meeting, preferably in the very near future, |
|
I should/would be happy to .....you at your earliest convenience Explanation: You left out some important verbs, etc. The above would apply to perhaps meeting someone and is a standard way of expressing this in English. Bi-lingual background |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
meeting, preferably in the very near future, Explanation: None needed. Native English speaker. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.