Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Business/Commerce (general) / the Pope
|German term or phrase: Bild eines solchen|
|Hello all! This is from a quote about the Pope, and I'm not sure what is meant by "das Bild eines solchen" here:|
"War er ein großer Papst? Er war das ***Bild eines solchen,*** der diesem Bild, in jedem Wohnzimmer sichtbar, Fleisch und Blut geopfert hat. Und so muss Heiligkeit wohl aussehen in einer Welt des globalisierten Bildschirms: ein Schauspiel, und doch nicht ein Schauspiel nur; ein hoher Tod live, bei dem wir dabei gewesen sind, ohne ihn zu fassen.“
Do you think it means that he wasn't a great pope, but just gave the appearance of being one? Or does it mean that he was the epitome of a great pope?
I really don't want to mis-quote this guy! ;-)
|English translation:rough translation follows to give you the idea|
Was he a great Pope? He was the image of such a Pope/of one (of a great Pope), (a man) who gave/lent/sacrificed his flesh and blood to creating the image projected into our homes around the world (literally - every living room). This is what holiness must look like in a world dominated by the (small) screen: .....
Not a finished translation but a list of pointers you can adapt to your own style
Selected response from:
Local time: 18:59
|Graded automatically based on peer agreement.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
7 mins confidence: peer agreement (net): +3
|Bild (here) |
Local time: 13:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4