KudoZ home » German to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rechtspolitk

English translation: legal policy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rechtspolitk
English translation:legal policy
Entered by: analisa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:55 Mar 12, 2004
German to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificate
German term or phrase: Rechtspolitk
Es geht um eine Abteilung der Justizbehörde: *Stabsstelle Rechtspolitik*
analisa
Argentina
Local time: 06:05
legal policy
Explanation:
Legal Policy Department

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-03-12 22:01:12 GMT)
--------------------------------------------------

P.S.: I have changed the language pair from Eng-Ger to Ger-Eng

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-12 22:03:54 GMT)
--------------------------------------------------

I think a better option would be: \"Office of Legal Policy\" - see this link:

http://ciir.cs.umass.edu/ua/Spring2003/preambles/DEPARTMENT_...

FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:
Robert Hinchman, Senior Counsel, **Office of Legal Policy**, Department of Justice, Room 7236, 950 Pennsylvania Avenue NW., Washington, DC 20530, (202) 514-8059.
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 04:05
Grading comment
Vielen Dank! Du hast mir aus der Klemme geholfen,
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +10legal policy
Olaf Reibedanz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
rechtspolitk
legal policy


Explanation:
Legal Policy Department

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-03-12 22:01:12 GMT)
--------------------------------------------------

P.S.: I have changed the language pair from Eng-Ger to Ger-Eng

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-12 22:03:54 GMT)
--------------------------------------------------

I think a better option would be: \"Office of Legal Policy\" - see this link:

http://ciir.cs.umass.edu/ua/Spring2003/preambles/DEPARTMENT_...

FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:
Robert Hinchman, Senior Counsel, **Office of Legal Policy**, Department of Justice, Room 7236, 950 Pennsylvania Avenue NW., Washington, DC 20530, (202) 514-8059.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank! Du hast mir aus der Klemme geholfen,

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Schlarb
34 mins

agree  Steffen Walter: IMHO Office vs Department would depend on BE vs AE but "legal policy" is undoubtedly spot on.
38 mins

agree  Emma Cox
43 mins

agree  David Hollywood: on reflection I prefer Olaf's rendering: "Office of Legal Policy"
47 mins

agree  Kim Metzger: http://www.usdoj.gov/olp/
1 hr

agree  Ingrid Blank
1 hr

agree  roneill
2 hrs

agree  Jonathan MacKerron: Legal Policy Staff
11 hrs

agree  moser.ilja
19 hrs

agree  EMatt
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search