English translation: for wards / children under guardinship in quadruplicate
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:26 Dec 5, 2004
German to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase:Mündeln 4fach
end of the Berufsausbildungvertrag
Vorstehender Vertrag ist in 3 gleichlautenden Ausfertigungen (bei Muendeln 4fach) ausgestellt. Thanks for the help.
Explanation: Muendel refers to a charge or ward (i.e. a person with a legal guardian), so "Muendel 4fach" probably means requiring a fourth copy of the document for the guardian. Muendel does not necessarily imply the person is underage, as it is also used for adults under guardianship (Vormundschaft).
Damian Howlett Local time: 14:22 Native speaker of: English PRO pts in category: 4