KudoZ home » German to English » Chemistry; Chem Sci/Eng

tetradeca-2,4,6-trien-9-ylessigsäureester

English translation: tetradeca-2,4,6-trien-9-yl acetic ester

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:tetradeca-2,4,6-trien-9-ylessigsäureester
English translation:tetradeca-2,4,6-trien-9-yl acetic ester
Entered by: Ingo Dierkschnieder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:04 Nov 24, 2008
German to English translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: tetradeca-2,4,6-trien-9-ylessigsäureester
tetradeca-2,4,6-trien-9-ilessigsäureester
Mihaela Balta
Local time: 00:08
tetradeca-2,4,6-trien-9-yl acetic ester
Explanation:
Or: tetradeca-2,4,6-trien-9-yl acetic acid ester.

The "yl" bit which apparently confused you belongs to "trien", making it "trienyl".

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-11-25 11:01:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Just to clarify things: "acetic ester" will be understood by experts working in this field, however, it might be wise to use "acetic acid ester" if the text is aimed at the general public (e.g. a package insert) which might make it easier for them to understand what kind of compound is referred to.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 22:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4tetradeca-2,4,6-trien-9-yl acetic ester
Ingo Dierkschnieder


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ylessigsäureester
tetradeca-2,4,6-trien-9-yl acetic ester


Explanation:
Or: tetradeca-2,4,6-trien-9-yl acetic acid ester.

The "yl" bit which apparently confused you belongs to "trien", making it "trienyl".

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-11-25 11:01:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Just to clarify things: "acetic ester" will be understood by experts working in this field, however, it might be wise to use "acetic acid ester" if the text is aimed at the general public (e.g. a package insert) which might make it easier for them to understand what kind of compound is referred to.

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 180

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Martin Dudoignon
3 hrs

agree  casper
8 hrs

agree  Dr. Anja Masselli
11 hrs

agree  David Moore: Ingo, I bow to your experience; but I must admit I would personally use the "acid".
11 hrs
  -> Thank you, David, I'm glad we could find a common ground. I've added a comment to my answer to clarify things and explain which version should be used in which context. Thanks for your input.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 25, 2008 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 24, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedylessigsäureester » tetradeca-2,4,6-trien-9-ylessigsäureester
Nov 24, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Medical: Pharmaceuticals » Chemistry; Chem Sci/Eng
Nov 24, 2008 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Term askedylessigsaureester » ylessigsäureester


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search