Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:53 Jul 2, 2007
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama / intellectual property
German term or phrase:Internegativ
Apologies in advance for inserting the words (2 questions) in a semi- translated extract. This is due to the original being on fax ,
and a killer deadline!
The topic is a film/movie licensing contract
"ARTICLE 2 – Minimum Guarantee / Income
The Rental Company shall pay the Licensor a minimum guarantee of €350,000.00, plus V.A.T (non-refundable, but *verrechenbar*.) This is payable as follows:
€ xxxxx upon conclusion of the contract and € yyy after technical acceptance of the 'serienkopiereifen' *Internegativ* inkl. des des technisch abgenommenen deutschen Tons und Fotomaterial..."