04:36 Mar 16, 2007 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / voice recognition | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Eilzabeth Taryn Toro Germany | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | crackle |
| ||
4 | flaw (both us and british english) |
|
crackle Explanation: c.f. your other question I don't know why we don't say e.g. "cracklers" in English. I would guess it's to do with the frequency of repetition? LS Spratzprüfung f crackle test |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flaw (both us and british english) Explanation: I work at a tv station in germany doing translations quite often. I've been doing it for 15 years and have heard the term Spratzler or Spratzer hundreds of times. It's not just crackle. It can be hiss, rumble, squeak or what is known in English as a "drop-out" meaning there's no sound at all. It can also apply to flaws in recorded video like pixilation etc. -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2007-03-17 08:57:27 GMT) -------------------------------------------------- Sorry ... the second sentence is a poor one. I edit: The sound from that telephone interview in Baghdad has too many flaws in it due to poor line quality. Example sentence(s):
Reference: http://diffusion.org.uk/performance_notations/D_PN_Gawthrop_... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.