GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:31 May 23, 2005 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Orla Shanaghy Local time: 11:41 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
refresh with update(s) Explanation: ? any decent context other than "IT context"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
regular updates/update process Explanation: Methinks this is a German writer attempting to make their text 'cool' by indiscriminately adding Anglicisms ... Hard to say without more context, but you shouldn't have to stick ridigly to the source sentence, especially since it seems pretty nonsensical. I would simply go for 'regular updates' or 'a regular update process'. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2005-05-23 10:42:38 GMT) -------------------------------------------------- \'rigidly\', even... -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-05-23 10:49:57 GMT) -------------------------------------------------- \'rigidly\', even... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Updates Explanation: Since it's an item on a list, I suppose the simple word "Updates" will do... -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2005-05-23 10:53:36 GMT) -------------------------------------------------- or \"supply of updates...\" \" Cellartis also charges a small annual maintenance fee which covers the supply of updates of the hES cell documentation package. ...\" www.cellartis.com/pages/home/faq.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
latest updates and patches Explanation: an idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
installation of updates Explanation: is what I would use in this particular context ('...installation of updates and patches'). However, if you regard 'Wartung und Aktualisierung' as a semantic unit, you could also say 'maintanance and updating using updates and patches' (why not?) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
enhanced/advanced versions Explanation: Da hier in der Aufzählung Patches und Updates neben einander stehen, darf man ohne Weiteres annehmen, das es sich bei den Updates um die üblichen regelmäßigen kleinen Weiterentwicklungen handelt. Manchmal reichen ein paar Patches aus, um zusammengefasst ein neues Update und damit eine neue Versionsnummer zu rechtfertigen. Wie zum Beispiel ein Update von einer Version 2.6.11.9 auf 2.6.11.10 Was für ein Glück, dass da noch steht "o. ä.". Da gibt in der Übersetzung einige Freiheit. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.