English translation: "It is primarily in the realization of these steps that...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:33 Feb 12, 2007
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase:Es ist vor allem die Realisierung dieser Schritte
The 'durch die' here is confusing me. My sentence is
DE: "Es ist vor allem die Realisierung dieser Schritte, durch die sich die verschiedenen Zugriffsmöglichkeiten unterscheiden." and I think it means that the implemetation of the steps make the options differ?? E.g. EN: "It is mainly the implementation of these steps that makes the various access options differ from each other."
Have I understood this correctly?
Thanks in advance for any assistance!