KudoZ home » German to English » Computers: Systems, Networks


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:30 Oct 25, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
German term or phrase: KOI
Bereichsleiter oder **KOI**

Steht so in einem Feld eines Antragsformulars.
Olav Rixen
Local time: 07:40

Summary of answers provided
2key opinion influencer
Steffen Walter

Discussion entries: 1



43 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
key opinion influencer

This is really only a stab in the dark. Does your text refer to a pharma co.? If so, the above could be a possibility although "key opinion leader" (KOL) is used more frequently, also by German companies. The real German term would be "Meinungsbildner/-führer".

See also http://hae.monster.fi/getjob.asp?JobID=63651667&AVSDM=2007-1...
where they distinguish between Key Opinion Leaders (KOL) and Key Opinion Influencers (KOI), which leaves me mystified as these two terms (largely) overlap.

Note added at 19 hrs (2007-10-26 10:21:40 GMT)

Could you please tell us more about the answer you've found? Closing the question without any comment is rather impolite...

Steffen Walter
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search