KudoZ home » German to English » Computers (general)

zahlreichen vorlagen

English translation: Templates

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zahlreichen vorlagen
English translation:Templates
Entered by: xxxMarkus Heinr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:52 Dec 22, 2010
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / product description - Corel draw
German term or phrase: zahlreichen vorlagen
Appears in the following sentence :

" Zahlreiche Goodies runden das Paket ab: Man hat die Qual der Wahl
aus 25 000 Cliparts, 1000 hochauflösenden Photos, 1000 Type -1- und
700 TrueType-Fonts, 750 3D-Modellen und zahlreichen Vorlagen."

My translation is " Numerous goodies round off the package : The user is spoiled for choice, being able to choose from 25,000 clipart images, 1,000 high-resolution photos, 1,000 Type 1 and 700 true type fonts, 750 3D -models and numerous templates. "

I am wondering about " Vorlagen", I need to make sure it is in fact "templates".

Thanks! :)
xxxMarkus Heinr
Templates
Explanation:
Fits perfectly here
Selected response from:

Richard Stephen
United States
Local time: 10:16
Grading comment
Thank you :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Templates
Richard Stephen


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Templates


Explanation:
Fits perfectly here

Richard Stephen
United States
Local time: 10:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sci-trans
6 mins

agree  gangels: Rather 'rounds OUT the package', but 'rounded OFF to the next decimal'
12 mins

agree  Barbara Greenwood: I agree with templates and ALSO with rounds OUT :)
18 mins

agree  Detlef Mahne
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search