English translation: the movable part of the equation
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Also financial (billing)
German term or phrase:im bewegten Teil (einer Berechnungsformel)
The entire phrase is:
... Die Position des berechneten Mittelwertes wird durch den rel-Parameter bestimmt. Dieser rel-Parameter muss kleiner oder gleich der Anzahl der Werte *im bewegten Teil* sein.
Then goes on to explain mathematical functions...
The file concerns a formula editor for calculating results of different time periods, such as weekly, monthly, etc.
I hope this is enough context. Let's see some finance wizards here tonight. Thanks in advance.
Can anyone recommend a good online source for terminology in this field? Normally I don't require it, just this file is rather math-heavy.
Automatic update in 00:
2 hrs confidence:
in the sliding window
Explanation: You don't give quite enough information. If it's the values in a period, such as a week, that "slides" along as real time advances, it can be called a sliding window. If "bewegt" means that it might be a (fixed) week or month (or other period?), it could be "in the variable part"
Oliver Walter United Kingdom Local time: 00:21 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you. I was concerned that the context would get too long, and don't know if that wouldn't reveal too much about the client. Can/May I send you more context by Proz message?