https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/computers-software/34742-aufdatung.html

Aufdatung

English translation: loading or uploading of data

06:02 Feb 27, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: Aufdatung
In an IT context (software specification) the heading "Datenmigration und Aufdatung" occurs. The explanation I've been given for "Aufdatung" is "Erstbefüllung mit vorhandenen, inhaltlich vernünftigen Daten"; the translation I've already used is "initial provision of data", although I'm wondering whether an IT term for this exists or whether it could be rendered differently. Any help appreciated!
Robin Ward
English translation:loading or uploading of data
Explanation:
I can't find Aufdatung in the microsoft glossary, but it sounds like loading new data into a system.
Selected response from:

Andrea McNamara (X)
Grading comment
Thanks to all of you for your replies. In the context, "loading of data" (i.e. loading of new data) seems to make the most sense, although there is something to be said for some of the other replies. It's a pity I can't split the points!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naupdating
Brigitte Gendebien
naloading or uploading of data
Andrea McNamara (X)
napopulation
Alexander Schleber (X)
nainitial population
Uschi (Ursula) Walke
nadata entry
Fuad Yahya


  

Answers


1 hr
updating


Explanation:
Data Migration and Updating


    Reference: http://oradoc.photo.net/ora81/DOC/server.815/a67774/migbyast...
    Reference: http://www.sgi.com/software/dmf/installation.html
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
loading or uploading of data


Explanation:
I can't find Aufdatung in the microsoft glossary, but it sounds like loading new data into a system.

Andrea McNamara (X)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to all of you for your replies. In the context, "loading of data" (i.e. loading of new data) seems to make the most sense, although there is something to be said for some of the other replies. It's a pity I can't split the points!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
population


Explanation:
This is a standard term in USA computerese for filling up a database or tabel with data. The fields in the table or database are filled, i.e. that is they get "resident data" assigned to them.


    Schleber, Computer Englisch
Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 20:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Uschi (Ursula) Walke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs
initial population


Explanation:
i'm not into IT,
rather learning from 'words' (thank you).
But, does 'population' take 'Erst-' into account?


    'words'
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs
data entry


Explanation:
or simply "entering," depending on the surrounding phraseology.

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: