https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/computers-software/5353361-himmelstr%C3%A4nenband.html

Himmelstränenband

English translation: Heaven's Tear Bracelet

14:55 Oct 10, 2013
German to English translations [PRO]
Computers: Software
German term or phrase: Himmelstränenband
Are there any online gamers out there? I'm not, but I have this sentence to translate, and my research so far has come up blank:

Die Beute: ein Himmelstränenband, ein Siamesenmesser, sieben Millionen Yang – und Phönixschuhe.

Does anyone familiar with online games know what these virtual objects are called in English?

Thanks!
pgschreier
Switzerland
Local time: 20:17
English translation:Heaven's Tear Bracelet
Explanation:
Heaven's Tear Bracelets and Phoenix Shoes are items in the game Metin 2.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-10-11 11:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you very much - happy to help!
Selected response from:

Jessica West
United Kingdom
Local time: 19:17
Grading comment
Thanks for the answer and reference.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Heaven's Tear Bracelet
Jessica West


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Heaven's Tear Bracelet


Explanation:
Heaven's Tear Bracelets and Phoenix Shoes are items in the game Metin 2.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-10-11 11:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you very much - happy to help!


    Reference: http://wiki.metin2.co.uk/index.php/Heaven%27s_Tear_Bracelet
    Reference: http://wiki.metin2.co.uk/index.php/Phoenix_Shoes
Jessica West
United Kingdom
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for the answer and reference.
Notes to answerer
Asker: Excellent, the perfect answer and backup.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heather McCrae: cool!
4 hrs
  -> It is cool, isn't it? Takes me back to the days of my World of Warcraft obsession..!

agree  Ramey Rieger (X): I'll take two to go
18 hrs
  -> Likewise!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: