präzise geradeaus

English translation: Precise tracking

14:53 Mar 27, 2007
German to English translations [PRO]
Marketing - Construction / Civil Engineering / tunneling
German term or phrase: präzise geradeaus
Website entry for tunneling company engaged on major civil engineering projects. Extolling its tunneling expertise, the company says "Präzise geradeaus um scharfe Kurven. Unter Flüsse. Durch Gebirge. Immer ein Durchbruch".
I know what this means but was looking for a snappy way of expressing it.
KenOldfield
English translation:Precise tracking
Explanation:
I think "tracking" resolves the conflict between "straight ahead" and "sharp curves" quite well.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-03-28 17:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

As in: "Precise tracking around sharp curves, under rivers, through mountains. Always a breakthrough."
Selected response from:

rjbemben
Local time: 17:12
Grading comment
Many thnaks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Precise tracking
rjbemben
3Unswervingly straight ahead...
gangels (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unswervingly straight ahead...


Explanation:
into steep curves. Underneath riverbeds. Through mountain ranges.

gangels (X)
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 243
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Präzise geradeaus.
Precise tracking


Explanation:
I think "tracking" resolves the conflict between "straight ahead" and "sharp curves" quite well.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-03-28 17:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

As in: "Precise tracking around sharp curves, under rivers, through mountains. Always a breakthrough."

rjbemben
Local time: 17:12
Native speaker of: English
PRO pts in category: 37
Grading comment
Many thnaks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casper (X): Neat rendering!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search