KudoZ home » German to English » Construction / Civil Engineering


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:14 Oct 31, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Zielbauwerk
Dieser Streckenabschnitt besteht aus:
• 5.767,50m Hauptvortrieb (Schildbauweise, flüssigkeitsgestützte Ortsbrust, Stahlbetontübbingausbau), Durchmesser 13,03m, Querschnitt 133,35m2
• Startbaugrube, ca. 855m2 Grundfläche, ca. 30m Tiefe, inkl. ca. 28,00m Tunnel in offener Bauweise
• Ca. 36,00m Sprengvortrieb als Lückenschluss zum Los H2-1
• Zielbauwerk
• 11 Rettungsschächte und -stollen im Abstand von ca. 500m
Michael Grunwald
Local time: 07:43

Summary of answers provided
2target structure
Jay Whitten



12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
target structure


Jay Whitten
Russian Federation
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search