KudoZ home » German to English » Construction / Civil Engineering

mitfahrenden Motorwagen

English translation: travelling motor (unit)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mitfahrenden Motorwagen
English translation:travelling motor (unit)
Entered by: jfwhiteley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:04 Feb 14, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Gate or garage door operators
German term or phrase: mitfahrenden Motorwagen
Das System des mitfahrenden Motorwagens ist einmalig und weltweit patentiert. Es gibt keine bewegte, umlaufende Kette oder Zahnriemen und somit auch keine Verschleißteile wie Umlenkrollen.

This is about a gate operator or garage door operator.
jfwhiteley
United States
Local time: 21:53
travelling motor (unit)
Explanation:
I know only one manufacturer of this gear: Sommer. On their website they call it *travelling motor*. See link below.
Selected response from:

avantix
Netherlands
Local time: 05:53
Grading comment
Thanks for the help
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1travelling motor (unit)
avantix


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
travelling motor (unit)


Explanation:
I know only one manufacturer of this gear: Sommer. On their website they call it *travelling motor*. See link below.


    Reference: http://www.sommer-torantriebe.de/english/html/gtaprdv_e.php
avantix
Netherlands
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks for the help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew D: travelling motor unit - sounds good, but the picture definetly shows the travelling chain and other Verschleissteile (low wear contra no wear) which the new gear does without // keine Verschleißteile sounds like - no parts which are subjected to wear
12 hrs
  -> but how could it open a door without a chain? The manufacturer claims *low wear* and not *no wear*
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search