GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:29 Apr 7, 2005 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / bauaufsichtliche Zulassung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elimar Orlopp Germany Local time: 02:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | door/protective box |
|
Türkasten/Schutzkasten door/protective box Explanation: Aus DIN 18082-3: Feuerschutztüren; Stahltüren T 30-1 (B) Erläuterungen (erste Web-Referenz) Ein Schadensfeuer kann auch durch Fugen und Spalte, z.B. zwischen Türflügel und Zarge, übertragen werden. Um dies zu verhindern und um sicherzustellen, daß die Schloßfalle richtig in die Zarge eingreift, müssen die Maße des Türflügels (Türkasten) und der Zarge so aufeinander abgestimmt sein, daß die zulässige Spaltbreite (4 1) mm seitlich und oben bzw. unten (5 1) mm nicht überschritten wird. Die Spaltbreite ("Türluft") darf aber auch nicht wesentlich geringer als gefordert sein, damit nicht bei einer geringen Verformung der Tür möglicherweise das selbsttätige Zufallen unmöglich wird. Das sorgfältige Abstimmen der Maße aufeinander ist nur möglich, wenn Türflügel und Zarge gleichzeitig hergestellt und zusammen ausgeliefert werden. Es ist deshalb - auch wenn dies in der Norm nicht ausdrücklich erwähnt wird - grundsätzlich unzulässig, einzelne Türflügel oder Zargen als Türen oder Zargen nach dieser Norm zu kennzeichnen und auszuliefern. Einzeln angelieferte Türflügel und Zargen von Feuerschutztüren dürfen nicht zum Zwecke des baulichen Brandschutzes verwendet werden, auch nicht, wenn sie vom gleichen Hersteller stammen. Aus gegebener Veranlassung wird ferner darauf hingewiesen, daß es unzulässig ist, eine Tür nachträglich zu verändern, z.B. durch Kürzen des Türflügels oder Anbringung von Zusatzkonstruktionen am Türflügel oder an der Zarge. Also siehst du hier, dass "Türflügel" oder die Tür selbst von der Bauaufsicht mit Türkasten gleichgesetzt wird, wie du es auch schon in deiner Zeichnung erwähnt hattest. Ich denke, dass du auch nur mit mit "door" "davonkommst". Türkasten wird aber relativ SEHR selten benutzt, wie ich an den wenigen Google-Hits sehen konnte, Hr. Google fragte immer wieder ob ich nicht lieber nach einem Schwitzkasten suchen wollte, was ich aber dankend ablehnte :-) Der Schutzkasten schützt den Schließmechanismus, du findest weitere Angaben darüber in meiner zweiten Web-Referenz. Protective Box is just fine. I hope I could be of any help Reference: http://www.bauenmitholz.de/normen/paynorm/KIIIE5/1xd.htm www.schoerghuber.de/mediadb/ 895/2683/technische_infos_schliessmittel.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.