KudoZ home » German to English » Cosmetics, Beauty

Haarpassé

English translation: section of hair

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Haarpassé
English translation:section of hair
Entered by: Rowan Morrell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:37 Dec 15, 2005
German to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Hairdressing Brochure
German term or phrase: Haarpassé
"Erlernen Sie aus der Basis unserer ClassicCutting Collection heraus den magnetischen Fluß zwischen Führungshand und Schnitthand sowie Stufung und Gradation innerhalb eines ***Haarpassés*** in Perfektion zu arbeiten."

The final question from my hairdressing brochure at last! I haven't got the faintest idea what a "Haarpassé" is, and neither have the dictionaries. TIA for any light you can shed on this obscure hairdressing term.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 02:39
section of hair
Explanation:
Hi Rowan, I don't know for sure either, but could it be something as simple as "a section of hair"?
Selected response from:

Rebecca Holmes
United States
Local time: 10:39
Grading comment
This seems pretty good. I'll go with it. Many thanks, Rebecca and Lori. Appreciate the assistance from you both.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2section of hair
Rebecca Holmes


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Haarpassé
section of hair


Explanation:
Hi Rowan, I don't know for sure either, but could it be something as simple as "a section of hair"?

Rebecca Holmes
United States
Local time: 10:39
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
This seems pretty good. I'll go with it. Many thanks, Rebecca and Lori. Appreciate the assistance from you both.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lori Dendy-Molz: Hi Becky! I think this is on target here. "Sectioning hair" is a basic haircutting technique, so I think this is fine.
21 mins
  -> Ok, that sounds good. As long as they don't turn it bluish-black anything is fine with me! ;-)

agree  Sarah Downing: Hi you too! I seem to remember having coming across Passé before because I do haircutting texts on a regular basis - you know how I love my cosmetics texts ...;-)
11 hrs
  -> Moin Sarah! Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search