Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:56 Feb 18, 2006
German to English translations [PRO] Science - Cosmetics, Beauty / Hair analysis
German term or phrase:blondiert
Can anybody help me with "blondiert" here?
"Die Werte der *blondierten* Haare (Persulfate bleached blonde und Bleached blonde) liegen teilweise inakzeptabel hoch."
"Lightened" is not strong enough, and "bleached" is too specific. There's got to be a better term!
Thanks for your help everybody. It hadn't occurred to me that "blond" could be a verb. In the end I actually used "bleached" after all because I was still rather uncomfortable about using "blond" in this way. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Erik: Of course "lightened" and "bleached" can be considered - it's just that those were the terms that occured to me and I wasn't happy with them. I'm perfectly happy to be convinced that one of them would actually be the best translation!
Automatic update in 00:
3 mins confidence:
Explanation: seems to be what you have and what you're looking for.
swisstell Italy Local time: 04:24 Native speaker of: German PRO pts in category: 8