GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:43 Nov 1, 2006 |
German to English translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Astrid Elke Witte Germany Local time: 10:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Berufsschuloberlehrerin |
| ||
4 | Senior Lecturer (vocational courses) |
|
Berufsschuloberlehrerin Explanation: This is the female abbreviation. The male one, for "Berufsschuloberlehrer", is BOL. -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2006-11-01 22:21:22 GMT) -------------------------------------------------- In English: vocational school lecturer -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2006-11-01 22:23:30 GMT) -------------------------------------------------- On this occasion, you can't leave the abbreviation untranslated. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Senior Lecturer (vocational courses) Explanation: Aufgrund der unterschiedlichen Struktur des Bildungswesens in Grossbritannien können solche Titel nur annähernd übersetzt werden. In GB werden solche Kurse auf einem FE College (College of Further Education) absolviert und die Lehrer dort werden "Lecturer" genannt, deshalb "Oberlehrer" would be a Senior Lecturer für "vocational courses". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.