English translation: language policy/language competency/language profiency
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
language policy/language competency/language profiency
German to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy
German term or phrase:Fremdsprachigkeit
Paper about school policies. In this section it is stated entitled Fremdsprachigkeit, that the local language is used for day-to-day school activities, but that certain final papers are to be written in English.
Found 'multilinguality', but sounds a bit odd here, what about 'Language issues'?
Thanks in advance for your suggestions.
Explanation: It would depend on how many languages we are talking about. If it is just either local language (one) or English, then language use, but if it is a question of a choice among many local languages (say in different regions) and an umbrella exam in English, then 'use of languages'. From the context you give it sounds as if 'English' is the only foreign language, or do you mean 'native'/'ethnic' languages, instead of 'local' languages? I realise I am a bit confused by what you have given us - please explain further. Thanks.
Helen Shiner United Kingdom Local time: 11:59 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 129