KudoZ home » German to English » Education / Pedagogy

Spruchgemäß zu entscheiden

English translation: Consequently the decision had to be made on the basis of the award

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:29 Jun 24, 2004
German to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
German term or phrase: Spruchgemäß zu entscheiden
This is from the University of Vienna about the awarding of a degree. The final sentence of the Begründung says
"Daher war spruchgemäß zu entscheiden"
Shane London
Australia
Local time: 20:07
English translation:Consequently the decision had to be made on the basis of the award
Explanation:
"Spruch" can also be verdict or decree.
With practically no context, it is difficult to be certain.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-06-24 12:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Possibly: Consequently the decision had to be made in favor of the award.
This may be a stretch, but again: no context to help one decide.
Selected response from:

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 04:07
Grading comment
Thankyou very much. I liked your second suggestion. Fits the context vety well.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Consequently the decision had to be made on the basis of the award
Dr. Fred Thomson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Consequently the decision had to be made on the basis of the award


Explanation:
"Spruch" can also be verdict or decree.
With practically no context, it is difficult to be certain.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-06-24 12:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Possibly: Consequently the decision had to be made in favor of the award.
This may be a stretch, but again: no context to help one decide.

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 84
Grading comment
Thankyou very much. I liked your second suggestion. Fits the context vety well.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels
17 mins
  -> Thanks, Klaus

agree  Edhild: but not in favour but "according to" (namely rules and regulations of the award..)
1 hr
  -> Thank you, Edhild

agree  Gerissen: Pretty much. It seems to refer back to an earlier (operative) section of the document in question. This is how it is used in the legal context, anyway.
3875 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search