GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:05 Mar 30, 2007 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Herbie Germany Local time: 10:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | proof of protective earthing |
| ||
3 | proof of zeroing |
|
proof of zeroing Explanation: or zero setting -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-03-30 12:14:14 GMT) -------------------------------------------------- I meant zeroizing above!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
proof of protective earthing Explanation: Nullung heißt normal Protective Multiple Earthing (PME). Es gibt im englischen Sprachraum keinen griffigen Ausdruck, da diese Schutzart dort selten Anwendung findet. Das "Multiple" kann man hier weglassen, da ohnehin von mehreren Geräten die Rede ist. "Übergeordnet" heißt hier übrigens upstream. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-30 13:48:18 GMT) -------------------------------------------------- "vorgeordnet", nicht "über..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.