Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
|German term or phrase: verarbeitet|
|In the description of a lamp:|
"die verarbeiteten Hochleistungs-LEDs schaffen eine Leuchtkraft von 50 herkömmlichen LEDs"
I'm not sure how to translate "verarbeitet" in this context.
modified, revised, re-engineered
Selected response from:
Local time: 09:34
|I'm giving the points to Kim as I used his word in the end ("modified"). In retrospect Kphred's "utilized/used" gets the vote of the majority. Sorry I can't split the points. Thanks to everyone who contributed.|
3 KudoZ points were awarded for this answer