geregelt werden (here)

English translation: to be regulated or controlled

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:geregelt werden
English translation:to be regulated or controlled
Entered by: RNolder (X)

01:58 Mar 5, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / rectifiers
German term or phrase: geregelt werden (here)
Der Ausgang des Gleichrichters kann sowohl auf einen einstellbaren Konstantstrom (I_soll, Pin4) oder auf eine einstellbare Konstantspannung (U_soll, Pin6) geregelt werden.
Trudy Peters
United States
Local time: 17:01
to be regulated or controlled
Explanation:
Systran and my opinion.
20 yrs experience translating material involving power supplies, industrial furnaces, transformers, rectifiers, etc.
Selected response from:

RNolder (X)
Local time: 17:01
Grading comment
Perfect! Thank you. And thanks to Naresh, too, for putting it all together!
Trudy
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3to be adjusted
materol
4 +2to be regulated or controlled
RNolder (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
to be adjusted


Explanation:
Das ist mein Vorschlag

materol
Argentina
Local time: 18:01

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Blank
1 hr

agree  Sabine Tietge: to be adjusted to
1 hr

agree  Carley Hydusik: to be adjusted to
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to be regulated or controlled


Explanation:
Systran and my opinion.
20 yrs experience translating material involving power supplies, industrial furnaces, transformers, rectifiers, etc.

RNolder (X)
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Perfect! Thank you. And thanks to Naresh, too, for putting it all together!
Trudy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Murdock: English Native speaker / Electrical Engineer / Translator
18 mins
  -> Thanks Daniel Murdock

disagree  Ingrid Blank: it says "auf" and not "von" therefore the first answer seems to be correct - adjusted
50 mins
  -> Thanks for your opinion Ingrid Blank

agree  lone (X): can be controlled with
11 hrs
  -> Thanks Lone Fundby

agree  Naresh Advani: The output of the rectifier can be regulated (or controlled) to an adjutable constant current or constant voltage. This should put it in the correct perspective!
21 hrs
  -> thanks Naresh
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search