KudoZ home » German to English » Energy / Power Generation

Energieeinspeisegesetz

English translation: Electricity Feed Act

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Energieeinspeisegesetz
English translation:Electricity Feed Act
Entered by: Stephan Elkins
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:54 Aug 4, 2006
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Energy / Power Generation / electricity industry
German term or phrase: Energieeinspeisegesetz
Does anyone know the official translation for the German term "Energieeinspeisegesetz".

The context is this:
Since the substitution of the "Energieeinspeisegesetz" by the Renewable Energy Sources Act in 2000, the feed-in of green power has increased from 7.9 TWh in 1999 to 43.7 TWh in 2005.
Stephan Elkins
Germany
Local time: 17:39
Energy Feed-In Law
Explanation:
Page 3
http://www.erneuerbare-energien.de/files/english/renewable_e...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-08-04 11:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

or
'Electricity Feed-In Act' (same page)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-04 11:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

Previously Stromeinspeisegesetz (Electricity Feed-In Act), since April 2000: German Renewable Energy Act.
page 8
http://www1.rwecom.geber.at/factbook/en/servicepages/downloa...

This suggests there is no ‘official’ title, just different versions
Selected response from:

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 16:39
Grading comment
Thank you Andrew and all the others for your help. With your suggestion I managed to find something like an official translation in German official documents. The German Environmental Ministry, for example, uses the term "Electricity Feed Act" - so I guess that can be considered "official".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Energy Feed-In LawLancashireman


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Energy Feed-In Law


Explanation:
Page 3
http://www.erneuerbare-energien.de/files/english/renewable_e...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-08-04 11:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

or
'Electricity Feed-In Act' (same page)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-04 11:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

Previously Stromeinspeisegesetz (Electricity Feed-In Act), since April 2000: German Renewable Energy Act.
page 8
http://www1.rwecom.geber.at/factbook/en/servicepages/downloa...

This suggests there is no ‘official’ title, just different versions


Lancashireman
United Kingdom
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 90
Grading comment
Thank you Andrew and all the others for your help. With your suggestion I managed to find something like an official translation in German official documents. The German Environmental Ministry, for example, uses the term "Electricity Feed Act" - so I guess that can be considered "official".
Notes to answerer
Asker: Thanks Andrew! I really appreciate your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxGET ENERGY: glossary.eea.europa.eu/EEAGlossary/F/feed-in_law; www.senternovem.nl/mmfiles/Renewable Energy Law_tcm24-11701...
40 mins

agree  HarryHedgehog: given the apparent lack of an official translation, one could even refer to it as "the previous legislation".
47 mins

agree  Alison Jenner: Yes, I've also noticed before that there seems to be no official translation.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search