17:40 Oct 26, 2007 |
|
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | (energy) supply agreement/contract |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
(energy) supply agreement/contract Explanation: this contract is a contract between the company making the energy and the enduser. This might include, that the user sells energy to the company (e.g. solar energy) and buys it back at special rates. See for example the link. I believe, you don't have to translate the "Pacht". These contracts are called Einspeisevertrag/Energieeinspeisevertrag or Anschlussnutzungsvertrag. You might also drop the "energy" if it is clear from the context, that it is energy. German terms are sometimes to detailed and long. Reference: http://www.solaranlagen-online.de/pv/einspeisevertrag.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |