KudoZ home » German to English » Energy / Power Generation

Coverdampfer

English translation: co-evaporator

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:43 Jul 11, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / solar cells
German term or phrase: Coverdampfer
Anfang der 90er Jahre gelang XXXXX die Herstellung einer Solarzelle aus amorphem Silizium auf einer PECVD-Anlage von XXXXX. Mitte der 90er Jahre lieferte XXXXX Coverdampfer für die industrielle Fertigung von CIS-Zellen. 1999 wurde zusammen mit Partnern eine schlüsselfertige „Turn key Solution“ zur Herstellung von CdTE realisiert. Heute sind wir führender Lieferant von Turbo- und Vorpumpen für die Hersteller von PVD-Anlagen für TCO, Rückkontakt und Coverdampfer.

posssibly evaporator?
KenOldfield
English translation:co-evaporator
Explanation:
I'd say "Co-verdampfer" is what the writer meant, even though there are no google hits for the posted term.

If you google for ["co-evaporator"; solar], there are a number of hits. I cannot explain the principle, but it looks a fairly good possibility
Selected response from:

David Moore
Local time: 20:55
Grading comment
Many thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1co-evaporatorDavid Moore


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
co-evaporator


Explanation:
I'd say "Co-verdampfer" is what the writer meant, even though there are no google hits for the posted term.

If you google for ["co-evaporator"; solar], there are a number of hits. I cannot explain the principle, but it looks a fairly good possibility

David Moore
Local time: 20:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 169
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhazmatgerman: GNS agrees with Moore's interpretation. Rival spelling could be "Ko-Verdampfer".
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search