Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation
German term or phrase:Sonderabnehmer
Weitere 40 Regionalunternehmen, die zum Teil auch über eigene Erzeugungsanlagen verfügen (10% der Gesamterzeugung), übertragen Strom zu kommunalen Sonder- und sonstigen Endabnehmern.
This is in a text describing the German electrical power industry as it used to be a few years ago (it may still be applicable). Sonderabnehmer appear to be companies (or cities?) that have agreements to buy their electricity from a supplier that is not the normal one for that part of the country. Is there an "official" or commonly used English term for them?