GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:33 Jul 19, 2005 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bob Kerns (X) Germany Local time: 10:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | MicroBlue system ?? |
| ||
2 | minimised spangle (steel coating) system |
|
MicroBlue system ?? Explanation: Could this be a typo? MicroBlue is the trade name of a coating system produced by MTI in Illinois; see the reference below: Reference: http://www.microblueonline.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
minimised spangle (steel coating) system Explanation: I've found another reference in 4 languages which translates "minimised spangle" as "Mikroblumen" (or vice versa); see the PDF file referenced below (and search for Blume in it). You can find an explanation of minimised spangle in the second reference (a Word file). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 19 mins (2005-07-19 12:52:14 GMT) -------------------------------------------------- Don\'t know what happened there. The first reference should start with http:// and the second one should start with https://, i.e.: http://www.marcegaglia.it/pdf/08_ nastri_coils_piattina/cn_zinccaldo.pdf and https://flatsteel.iscor.com/fspcatalogue/DataSheets/Coated/W... www.marcegaglia.it/pdf/08_ nastri_coils_piattina/cn_zinccaldo.pdf Reference: http://https://flatsteel.iscor.com/fspcatalogue/DataSheets/C... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.