KudoZ home » German to English » Engineering (general)

Bedienstellen

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:55 Aug 21, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Bedienstellen
Bitte betätigen Sie in verrauchten Bereichen, wenn gefahrlos möglich, die Bedienstellen und öffnen Sir doe Rauch- und Wärmeabzugseinrichtungen!
Urgent help would be great. Thanks
Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 08:29
English translation:see below
Explanation:
This might do it:

Bitte betätigen Sie in verrauchten Bereichen, wenn gefahrlos möglich, die Bedienstellen und öffnen Sie die Rauch- und Wärmeabzugseinrichtungen!

=

When in smoke-filled areas, other safety considerations permitting, open the smoke and heat exhaust devices.

- HTH - Dan
Selected response from:

Dan McCrosky
Local time: 09:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowDan McCrosky
nasee below
Elisabeth Moser
nacontrols
Natalie Grassmann


  

Answers


19 mins
controls


Explanation:
This is just a jumped up way of telling you to push the right button I would say. Bedienen - to operate, Stelle - place. So its just the place to be operated in order to operate the smoke expulsion system.

Natalie Grassmann
Italy
Local time: 09:29
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Manfred Mondt
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
see below


Explanation:
I did not find "Bedienstellen" as such,
but given the context it must be something to control something. In the
Muret-Sanders I found:
Bedienfeld-control panel
Bediengeraet-control device(unit,box)
Bedienkasten-control unit (console, box)
etc.

I would think that Bedienstellen comes
close to Bediengeraet or at least to a
location where there is a control box of some sort, because it must
be a kind of control device or control positions/locations (if you want to translate Stellen with position or location). I could not even find the
word in the Duden. The closest was
Bedienungs . . . instead of Bedien . . .
whereby in Muret-Sanders you find
Bedienungsfeld--control panel, control
station.
I hope this helps


    Muret-Sanders, Duden
Elisabeth Moser
United States
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Manfred Mondt
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
see below


Explanation:
This might do it:

Bitte betätigen Sie in verrauchten Bereichen, wenn gefahrlos möglich, die Bedienstellen und öffnen Sie die Rauch- und Wärmeabzugseinrichtungen!

=

When in smoke-filled areas, other safety considerations permitting, open the smoke and heat exhaust devices.

- HTH - Dan


Dan McCrosky
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Manfred Mondt
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)(none) » Engineering (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search