20:21 Oct 20, 2006 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Darin Fitzpatrick United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | see below... |
| ||
3 | output level (performance level) |
|
output level (performance level) Explanation: This seems to fit in with the overall text |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below... Explanation: Well, you've got three different uses in your text: "...Funktionen, *Leistungen*, Schnittstellen..." Leistungen = performance characteristics "Leistungsschnittstellenvereinbarung" Leistung = performance, see http://www.proz.com/kudoz/1302730 "Entwicklungsleistung" Leistung = service or work, e.g. "development service," "development work" Hope this helps! |
| |
Grading comment
| ||