Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase:Warenzug
A) Not-Aus Reset
B) Anlage Stop
C) Anzeige Zugkraft Istwert in N
D) Anzeige Zugkraft Sollwert in N
E) Einstellung des Warenzuges (von 50N bis max. 750N)
F) Wickelarm Heben
G) Wickelarm Senken
H) Wickelarm Halt
Explanation: It sounds like E) is simply the control to set the amount of force with which the machine pulls (or perhaps draws in by spinning) something. Without knowing the exact nature of the goods or products that are coiled or wraped up by the machine it might be hard to find a good translation for the 'Ware' part so you might want to just leave it out entirely.
Lars Helbig Germany Local time: 03:08 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Explanation: Since you're measuring in Newtons, and you've got a list of the various control settings for your winding system, this seems plausible. Having just spend some quality time with winding machines and instruction manuals...
It does not google well, however. But then, 'Warenzug' googles even lower when related to Wickler...
Rebecca Garber Local time: 21:08 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 19